Hot News
Radu Marinescu, după scandalul firmei fantomă: ONRC este o instituție de tip registru, nu poate investiga, ancheta este efectuată de procuratură
Misterul mercenarilor din MApN ajunși în Congo. Moșteanu: „Potra a avut suport și acoperire de la o parte importantă din statul român”
Claudiu Crețu, șeful ELCEN, a fost plasat sub control judiciar pentru 60 de zile, fiind acuzat de luare de mită.
„Începe să fie pustiu”: Sezon estival la final, vânt de pagubă în stațiunile de pe litoral. Cu cât au scăzut încasările în acest an
Alertă aeriană la granița cu Ucraina: F-16 românești au interceptat drone în zona Vâlcov, Tulcea
CONTACT
GazetaUrbana.ro
  • Politică
  • Local
  • Actual
  • Economic
  • Extern
  • Showbiz
  • Sănătate
  • Sport
Citind: Inteligența Artificială – provocare sau șansă?
Distribuie
Caută
Font +/-Aa
GazetaUrbana.roGazetaUrbana.ro
  • Politică
  • Local
  • Actual
  • Economic
  • Extern
  • Showbiz
  • Sănătate
  • Sport
Caută
  • Politică
  • Local
  • Actual
  • Economic
  • Extern
  • Showbiz
  • Sănătate
  • Sport
Urmați-ne
© 2024 gazetaurbana.ro
GazetaUrbana.ro > Actual > Inteligența Artificială – provocare sau șansă?
Actual

Inteligența Artificială – provocare sau șansă?

Data: 20 noiembrie 2024 - 17:37
Zaharia Stancu 287
Distribuie
p inteligenta artificiala amenintare sau oportunitate 673df3d7b642d

Sursa foto: Google Images

Cum tehnologia transformă profesia de traducător profesionist

În trecut, traducerile depindeau exclusiv de traducători umani, care investeau ore întregi pentru a asigura o comunicare precisă a mesajelor. În prezent, avansul tehnologic a schimbat acest peisaj, iar traducătorii și furnizorii de servicii lingvistice integrează modele lingvistice mari, instrumente de traducere asistată (CAT) și traducerea automată pentru a răspunde mai bine nevoilor clienților.

Impactul modelelor lingvistice mari

Modelele lingvistice mari (LLMs) sunt sisteme de inteligență artificială special concepute pentru a procesa limbajul natural. Acestea pot înțelege, genera și răspunde într-un mod similar oamenilor, fiind construite pe baza unor rețele neuronale complexe și antrenate cu date masive din surse publice. Această capacitate le permite să recunoască modele lingvistice, să interpreteze nuanțe și să ofere răspunsuri relevante în context.

Industria LLM are un impact semnificativ asupra societății, automatizând sarcini complexe și susținând interacțiunile cu clienții, generând totodată valoare economică în diverse domenii.

Evoluția tehnologiei în traducerea automată

Una dintre primele încercări notabile în domeniu a fost realizată de IBM și Universitatea Georgetown în 1954, când au tradus cu succes câteva fraze din limba rusă în engleză cu ajutorul unui computer. Deși rezultatul nu era perfect, conceptul că o mașinărie poate „înțelege” limbile era revoluționar.

Cu toate acestea, traducerea automată (MT) s-a dovedit a fi mult mai complexă decât se anticipa. Primele sisteme se bazau pe reguli gramaticale stricte și utilizau dicționare, dar rezultatele erau adesea rigide și incoerente. În anii ’90 și începutul anilor 2000, a apărut un nou sistem, cunoscut sub numele de Statistical Machine Translation (SMT), care se baza pe date și nu pe reguli fixe. Google Translate, lansat în 2006, utiliza acest model, aducând traduceri mai naturale, dar și unele erori notabile.

Deși SMT a extins numărul de limbi traduse, avea limitări în cazul limbajelor complexe și al expresiilor specifice. De exemplu, traducerea literală a expresiei „he’s on fire” putea duce la confuzii, fiind tradusă ca „el este pe foc”, în loc de „el a luat foc”.

În anii 2010, traducerea automată neurală (NMT) a câștigat popularitate, inspirată de funcționarea creierului uman. Acest sistem analizează propoziții întregi și paragrafe, nu doar cuvinte individuale. În 2016, Google Translate a trecut la NMT, iar utilizatorii au observat o îmbunătățire semnificativă a calității traducerilor, care au devenit mai fluente și mai coerente.

Provocările actuale ale traducerii automate

Astăzi, traducerea automată este omniprezentă, de la traducerea e-mail-urilor la subtitrările video în timp real, facilitând depășirea barierelor lingvistice mai mult ca niciodată. Totuși, deși tehnologia a avansat considerabil, traducerea automată nu este complet fluentă. Nuanțele culturale, umorul și expresiile locale pot fi adesea pierdute în traducere, demonstrând astfel importanța traducătorilor în special pentru documentele tehnice, juridice, medicale sau creative.

„Inteligența artificială continuă să evolueze către un moment de singularitate, însă pentru a utiliza tehnologia eficient, este esențial să înțelegem cum să o aplicăm”, subliniază experții din domeniu.

Tehnologia din spatele Google Translate

Google Translate utilizează tehnologia Neural Machine Translation (NMT), care se bazează pe modele neuronale avansate pentru a realiza traduceri automate. Acest sistem oferă rezultate mai precise și mai naturale comparativ cu metodele tradiționale, cum ar fi traducerea bazată pe reguli sau pe fraze. Dintre acestea, rețeaua neuronală Transformer se dovedește a fi extrem de eficientă în învățarea contextului lingvistic, permițând modelului să analizeze întreaga structură a unei propoziții și să ia în considerare relațiile dintre cuvinte, indiferent de distanța acestora în text. Această abordare contribuie la realizarea unor traduceri care respectă sensul original mai fidel.

Înainte de adoptarea modelului Transformer, Google Translate se baza pe Rețele Neuronale Recurente (RNN) și Long Short-Term Memory (LSTM), care aveau dificultăți în gestionarea propozițiilor lungi sau complexe. Introducerea modelului Transformer a eliminat aceste limitări, îmbunătățind semnificativ calitatea traducerilor.

Google Translate este capabil să adapteze traducerile în funcție de contextul oferit de utilizatori și folosește feedback-ul acestora pentru a-și îmbunătăți continuu calitatea. Modelul este antrenat constant cu date noi pentru a învăța termeni actuali, iar recent, au fost integrate Large Language Models pentru a ajuta la înțelegerea subtilităților lingvistice. Cu toate acestea, deși tehnologia a avansat considerabil, intervenția umană rămâne esențială pentru a atinge performanța maximă. Colaborarea cu diverse companii și organizații din domeniul lingvistic, cum ar fi Lionbridge, TransPerfect și RWS, a fost crucială pentru îmbunătățirea calității traducerilor și corectarea erorilor sistemului.

În România, ChatGPT a decis să colaboreze cu AB Traduceri pentru a corecta unele dintre greșelile apărute în urma traducerii automate, demonstrând astfel importanța intervenției umane în acest proces.

Viitorul traducerii automate și rolul traducătorilor umani

Pe măsură ce inteligența artificială devine din ce în ce mai sofisticată și capabilă să înțeleagă contextul, experții din domeniul lingvistic anticipează că instrumentele de traducere vor deveni mai precise și mai sensibile la cultura locală. Totuși, aceste instrumente, alimentate de algoritmi și AI, nu pot reproduce complexitatea unei traduceri realizate de un om. Traducătorii umani au capacitatea de a înțelege nuanțele limbii țintă, iar uneori, traducerile automate pot fi pline de erori, ducând la neînțelegeri și probleme costisitoare.

De exemplu, o campanie de marketing tradusă automat poate pierde subtilitățile mesajului original, tonul și relevanța culturală, rezultând într-un mesaj care nu rezonează cu publicul țintă și afectează vânzările. O astfel de situație a fost întâlnită de o companie din Franța, care a folosit Machine Translation pentru a traduce site-ul său în mai multe limbi. O eroare de traducere a dus la o formulare greșită a butonului „Contact Us”, tradus incorect ca „Nous Nous Contacter”, în loc de „Nous Contacter”, ceea ce a generat confuzie.

În concluzie, deși tehnologia avansează rapid, traducătorii umani rămân indispensabili pentru asigurarea calității și acurateței traducerilor, mai ales atunci când este vorba despre comunicări sensibile și importante.

Provocările etice ale utilizării datelor în traducere

Utilizarea datelor în domeniul traducerii ridică numeroase probleme etice, inclusiv riscuri legate de prejudecăți, generarea de conținut ofensator sau inadecvat și, mai ales, aspecte de confidențialitate. Industria se confruntă cu provocări semnificative în ceea ce privește transparența și responsabilitatea în implementarea acestor modele tehnologice.

Evoluția traducerii automate

Deși tehnologia a avansat considerabil, traducerea este mai mult decât simpla transpunere a cuvintelor. Aceasta implică idei, oameni, cultură și o înțelegere profundă. Sistemele de traducere automată au progresat semnificativ în ceea ce privește aspectele mecanice, dar au încă mult de parcurs pentru a capta esența comunicării umane.

Colaborarea optimă: tehnologia și traducătorii umani

Traducerea automată a evoluat de la metodele bazate pe reguli la utilizarea inteligenței artificiale, care poate înțelege contextul și nuanțele limbajului. Chiar dacă aceste tehnologii reprezintă un instrument valoros în eliminarea barierelor lingvistice, nu reușesc să faciliteze comunicarea la nivelul nativilor. Aceasta rămâne responsabilitatea traducătorilor cu experiență.

Industria serviciilor lingvistice va continua să prospere doar prin colaborarea dintre expertiza umană și tehnologia avansată. Deși instrumentele de traducere automată sunt capabile să gestioneze volume mari de text eficient, înțelegerea nuanțată și sensibilitatea culturală oferite de traducători sunt esențiale și de neînlocuit.

Importanța expertizei umane în comunicare

Limbajul este un atribut fundamental al umanității, iar comunicarea implică mult mai multe nuanțe decât simple cuvinte. Indiferent de cât de mult progresează tehnologia în depășirea barierelor de comunicare, factorul de încredere va rămâne crucial, iar expertiza traducătorilor umani va deveni din ce în ce mai valoroasă.

Etichete:artificialainteligentatraducatoritraduceri
Distribuie acest articol
Facebook Twitter E-mail Imprimare
Articolul precedent seful spionajului rus ameninta direct statele unite dupa ce ucraina a atacat rusia cu rachete atacms nu vor ramane nepedepsite 673df021c5ae3 Directorul serviciului de spionaj rus avertizează deschis Statele Unite după atacul Ucrainei asupra Rusiei cu rachete ATACMS: „Nu vor scăpa nepedepsite”.
Articolul următor promisiunea lui crusoveanu pnl pentru urmatorul mandat in parlament harsova statut temporar de statiune de interes local balneo termal 673df6a4d7099 Promisiunea lui Crușoveanu (PNL) pentru următoarea legislatură: Hârșova, statut temporar de stațiune de interes local balneo-termal.
Lasa un comentariu

Lasă un răspuns Anulează răspunsul

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Ultimele

Știri
video radu marinescu dupa scandalul firmei fantoma onrc e o institutie de tip registru nu poate investiga ancheta e facuta de procuratura 68c128c1b6bf6

Radu Marinescu, după scandalul firmei fantomă: ONRC este o instituție de tip registru, nu poate investiga, ancheta este efectuată de procuratură

10 septembrie 2025 165
exclusiv misterul mercenarilor din mapn ajunsi in congo mosteanu potra a avut suport si acoperire de la o parte importanta din statul roman 68c1254f8ef26

Misterul mercenarilor din MApN ajunși în Congo. Moșteanu: „Potra a avut suport și acoperire de la o parte importantă din statul român”

10 septembrie 2025 158
seful elcen a fost plasat sub control judiciar pentru 60 de zile claudiu cretu este acuzat de luare de mita 68c1254a6a268

Claudiu Crețu, șeful ELCEN, a fost plasat sub control judiciar pentru 60 de zile, fiind acuzat de luare de mită.

10 septembrie 2025 330
video incepe sa fie pustiu sezon estival la final vant de paguba in statiunile de pe litoral cu cat au scazut incasarile in acest an 68c121d3827ca

„Începe să fie pustiu”: Sezon estival la final, vânt de pagubă în stațiunile de pe litoral. Cu cât au scăzut încasările în acest an

10 septembrie 2025 133
alerta aeriana la granita cu ucraina f 16 romanesti au interceptat drone in zona valcov din tulcea 68c11fcc7ffae

Alertă aeriană la granița cu Ucraina: F-16 românești au interceptat drone în zona Vâlcov, Tulcea

10 septembrie 2025 174
accident la primele ore ale diminetii o masina s a rastunat la intrarea in tulcea 68c1190728da6

Accident în primele ore ale dimineții: o mașină s-a răsturnat la intrarea în Tulcea

10 septembrie 2025 253

Te-ar putea interesa și...

loto duminica 8 iunie 2025 report de peste 4 milioane de euro la joker premiile puse in joc de loteria romana 68453bc6d2a4a
Actual

LOTO – Duminică, 8 iunie 2025. Report de peste 4 milioane de euro la Joker și premiile oferite de Loteria Română.

8 iunie 2025 286
tonul la conserva contaminat cu mercur un adevarat scandal de sanatate publica pericolele la care sunt expusi consumatorii 67212be7afc18
Actual

Tonul conservat conține mercur: „Un scandal major pentru sănătatea publică”. Riscurile pentru consumatori.

29 octombrie 2024 227
un spectacol tnb considerat ofensator de catre o parte a publicului bor se raliaza si critica defaimarea simbolurilor crestine 67e59378ee7e5
Actual

Un spectacol TNB, considerat „ofensator” de către o parte a publicului, iar BOR critică „defăimarea simbolurilor creștine”

27 martie 2025 257
video 400 de soiuri de grau testate de cercetatorii din iasi expertii vor sa afle care rezista cel mai bine la vremea extrema din romania 68567eeb002b6
Actual

400 de soiuri de grâu, testate de cercetătorii din Iași pentru a determina care rezistă cel mai bine la vremea extremă din România.

21 iunie 2025 237
gazetaurbană

GazetaUrbana.ro este sursa ta de încredere pentru știri relevante și actualizate.

FACEBOOK
Twitter
YOUTUBE
Fii mereu la curent cu ce este important – GazetaUrbana.ro îți oferă știri clare și concise, adaptate ritmului tău de viață.
  • © 2024 gazetaurbana.ro
  • Contact
  • Politica de confidenţialitate
Welcome Back!

Sign in to your account

Nume de utilizator sau Adresa de email
Parola

Ti-ai pierdut parola?